"Δεν καταλαβαίνω", "non capisco", "ich verstehe nicht", "Je ne comprends pas" ("I do not understand")
Well sort of... but as you can see not all is lost! I have become quite familiarly agitated with the use of the different languages that Eliot just loves to throw in his work. Just when I begin to understand; I do not understand.
What I do understand from "The Waste Land" is that for one I do not like it. The way the bartender continues to say, "Hurry up its time", reminds me of a scene in some movie where some bomb goes off once he says it for the last time; when really he is just getting ready to close for the night. What is worse is in the process of this being said a separate conversation is going on about how a man gave his wife money to get new teeth because he cannot stand to look at her. Like What? Then each section relates to death or something darn near depressing. I guess that is why it is called "The Waste Land" because what is good about it?
Now moving on to "The Second Coming". Yeats, in the beginning stanza, somehow manages to portray a crazy dystopia of how humanity has come to complete craziness. It seems while the world is falling apart, what is good has now become bad and what is bad now has become good. The reference to the lion, human thing was probably my favorite part due to having a bit of prior knowledge to the Antichrist and how it can actually kind of relate to the biblical revelation. I have to say though I did prefer this over "The Waste Land" simply because I could understand it; not because it was any more delightful.
P.S. I commented on Natalie and Will's post
What I do understand from "The Waste Land" is that for one I do not like it. The way the bartender continues to say, "Hurry up its time", reminds me of a scene in some movie where some bomb goes off once he says it for the last time; when really he is just getting ready to close for the night. What is worse is in the process of this being said a separate conversation is going on about how a man gave his wife money to get new teeth because he cannot stand to look at her. Like What? Then each section relates to death or something darn near depressing. I guess that is why it is called "The Waste Land" because what is good about it?
Now moving on to "The Second Coming". Yeats, in the beginning stanza, somehow manages to portray a crazy dystopia of how humanity has come to complete craziness. It seems while the world is falling apart, what is good has now become bad and what is bad now has become good. The reference to the lion, human thing was probably my favorite part due to having a bit of prior knowledge to the Antichrist and how it can actually kind of relate to the biblical revelation. I have to say though I did prefer this over "The Waste Land" simply because I could understand it; not because it was any more delightful.
P.S. I commented on Natalie and Will's post
"The Dragon." "The Beast." "That hideous thing with seven heads and ten horns." "The Sphinx" fits in with that group quite nicely... Good is bad and vice versa? Also biblical, you've probably heard 2 Timothy 3. It's weird how the Bible's end times stuff can be so intriguing and so terrifying at the same time. Yeats' style fits that feeling pretty well.
ReplyDeleteSeveral writers I have read from use a multitude of languages in their work. "Wasteland" definitely pulls a little too much from all over the board. I still cannot fully understand it. Perhaps none of us ever will. Sounds like a great dissertation idea to me.
ReplyDelete